@D.V./ És probable que, el proper curs escolar, els pares no portin als alumnes a l’escola en cotxe sinó en cotxo, que els vehicles no vagin per la calçada sinó pel trispol de sa carretéra, que es pagui el material escolar en dobbés, o que enlloc d’utilitzar la bicicleta vagin en vixicleta?
Serà decisió de la conselleria d’Educació si, finalment, la llengo baléà entra a les escoles. Un idioma que no està reconegut per l’Institut d’Estudis Baleàrics, ni per la UIB, ni per cap institució científica ni filològica, però que compta amb advocats poderosos. Així, una de les redactores de la gramàtica baléà és la diputada del PP Ana Aguiló Garcias, i el conseller de Turisme i exalcalde de Calvià, Carlos Delgado, és un dels membres d’Honor de l’Acadèmi de sa Llengo Baléà.
El lobby baléà viu en l’actualitat un moment dolç. Ells i altres organitzacions de la seva òrbita com el Círculo Balear tenen fil directe, afinitat i amistat tant les dos persones que dirigeixen intel·lectualment l’actual deriva del PP Balear: Jose Ramon Bauzà i Carlos Delgado. Una de les associacions més actives, el Grup d’Acció Baléà, acaba d’obrir una àmplia seu a Palma de Mallorca i ha iniciat els seus cursos de llengo baléà.
És un bon moment, per tant, per conèixer més detalls d’aquesta neo-llengua.
Una gramàtica secreta
Accedir a les regles normatives del baléà és complicat. L’any 2005 l’Acadèmi de sa Llengo Baléà va publicar una gramàtica que és pràcticament impossible de trobar. A la pàgina web de l’Acadèmi (www.sacademi.com) no apareix cap llei gramatical ni ortogràfica, i es limiten a oferir una llistat de barbarismes. A la web del Grup d’Acció Baléà tampoc es donen gaires pistes normatives i, a dia d’avui, l’únic lloc on es pot trobar una mica d’informació és a la plana de facebook ‘Gramàtica d’es Baléà’.
En línies generals, les gramàtiques baléàs segueixen les normatives decimonóniques de Juan Pep Amengual de 1835 i 1872, i la gramàtica menorquina de Julio Soler de 1858, estudiosos que ja en el seu moment van ocupar un lloc marginal dins els estudis filològics; de fet, la gran majoria d’intel·lectuals mallorquins -entre ells els grans noms de l’Escola Mallorquina: Joan Alcover, Miquel Costa i Llobera- adoptaren les normes fabrianes.
Alguns dels aspectes d’aquesta llengua -que els seus defensors afirmen que no prové ni del castellà ni del català, sinó que és una variant purament illenca del llatí- són les següents:
-només s’escriuen les consonants que es pronuncien
-s’omiteixen les ‘r’ finals dels infinitius i substantius
-es dupliquen totes les consonants que es pronuncien: pobble, dobbés.
Al baléà, a més, accepta la lletra ‘ñ’ i la doble jota ‘jj’, aquesta reprodueix el so de la ‘j’ espanyola, i s’utilitza en la conjugació del verb rojjà (vomitar) o en préstecs dels castellà com jjefe. També s’accepta l’accent circumflex ‘^’ sobre les vocals ‘a’ i ‘e’ a les paraules agudes acabades en vocal, ‘n’ o ‘s’: plêns, alê.
El vocabulari català-baléà
No existeix cap diccionari baléà, o català-baléà. No obstant, l’Acadèmi de sa Llengo Baléà ha publicat un llistat informal de paraules en català i la seva traducció en baléà. El seu contingut és sorprenent i, en ocasions, involuntariament humorístic. Aquí tenim un petit resum:
Català Baléà
abdomen panxa
acariciar fé carissis
agricultor pagês
alcohòlic gat perdud
anus forad d’es cul
aversió òy
avesar dona vissi
bilabial dóbbles morros
bicicleta vixicleta
calçada trispol de sa carretéra
llibreta d’estalvis plegueta d’es bank
cotxe cotxo
crucifix sancristo
desistir déxà nà
diners dobbés
electricista elettrissiste
exageració eggigerássió
hèlice sas palas
clítoris guellêt
macerar posà en remúy
ovacionar fé fortas mambelletas
oxigen oggígeno
prematur massa prest
troglodita capdefava
Si algun lector, quan s’ha trobat amb forad d’es cul es pensa que això és una broma, hem d’insistir que no, que no és una broma, que això és molt seriós.
Putos mallorquinarros
putos catalonarros venuts, que vos na donin per es forat des cul, fins que el vos dexin com sa bandera del Japó.
ara m’he fet un lio no se si havia de escriura UN GORRIO AGRICULTOR, O UN PAGES COIO, O UN PARDAL CATALONARRO
ja eu se ara me dirou, que som un faxista etc. etc. etc.
sabou que vos hi posa de nerviosos que altre gent no combregui amb rodes de moli com voltros, paletos ignorants que vos pensau que esteis amb posesió de sa veritat absoluta. sou uns lladres que mos volou roba sa cultura, sa llengo i ses tradicions propis de ses illes balèás i que mos volou aficá a n’aquets fictisis paisos catalonasos, renegads mes que renegads,au a porga fum.
REBUZNAN LUEGO CABALGAMOS
Ale ves a cagar, mallorquinot incult. No seré català mai, no sé què flipes, però es que abans me la tallc que permetre que es meus fills treguin merda per sa boca parlant mallorquí a s’escola. Colla d’analfabets iletrats.
LADRAN, LUEGO HAY PERROS.
que jo sapique no sou ets unics en dret de insulta, au ara ja m’he calmat, vaig a posarla em ramùy(no a macerar) si colqu la me vol aguanta que eu digui.
Putos mallorquinarros
putos catalonarros venuts, que vos na donin per es forat des cul, fins que el vos dexin com sa bandera del Japó.
ara m’he fet un lio no se si havia de escriura UN GORRIO AGRICULTOR, O UN PAGES COIO, O UN PARDAL CATALONARRO
ja eu se ara me dirou, que som un faxista etc. etc. etc.
sabou que vos hi posa de nerviosos que altre gent no combregui amb rodes de moli com voltros, paletos ignorants que vos pensau que esteis amb posesió de sa veritat absoluta. sou uns lladres que mos volou roba sa cultura, sa llengo i ses tradicions propis de ses illes balèás i que mos volou aficá a n’aquets fictisis paisos catalonasos, renegads mes que renegads,au a porga fum.
REBUZNAN LUEGO CABALGAMOS
Ale ves a cagar, mallorquinot incult. No seré català mai, no sé què flipes, però es que abans me la tallc que permetre que es meus fills treguin merda per sa boca parlant mallorquí a s’escola. Colla d’analfabets iletrats.
LADRAN, LUEGO HAY PERROS.
que jo sapique no sou ets unics en dret de insulta, au ara ja m’he calmat, vaig a posarla em ramùy(no a macerar) si colqu la me vol aguanta que eu digui.
Es evident que està fet amb el forat del cul, en el millor dels casos.
Es evident que està fet amb el forat del cul, en el millor dels casos.
això sí que fa fer feina a nas forat des cul.
cuand més vá, més la cagan, inutils polítics, no serveixen mes que per embolicà es palangre.
Al meinys amb el català estandar s’estodiant podía trià se varietat des seu poble.
Amb sa varietat está se riquesa.
Perdonau me se meua manca de gramatica,ortografia i agricultura ja ja ja…
això sí que fa fer feina a nas forat des cul.
cuand més vá, més la cagan, inutils polítics, no serveixen mes que per embolicà es palangre.
Al meinys amb el català estandar s’estodiant podía trià se varietat des seu poble.
Amb sa varietat está se riquesa.
Perdonau me se meua manca de gramatica,ortografia i agricultura ja ja ja…
A/A @D.V.
Teniu una errata a s’article. Es en Miquel Costa i LloBera, no Llovera.
A/A @D.V.
Teniu una errata a s’article. Es en Miquel Costa i LloBera, no Llovera.
Es s’unica manera de que es patrimoni linguistic de es illes no acabi sent un anexe mes a s’entandarització Catalana, perke mos han d’enseyar com xerren a sa peninsula ?
Me pareix perfecte, no volien inmersió lingüistica ?
Ido tassa i mitja pero en Baleà !
😀
Es s’unica manera de que es patrimoni linguistic de es illes no acabi sent un anexe mes a s’entandarització Catalana, perke mos han d’enseyar com xerren a sa peninsula ?
Me pareix perfecte, no volien inmersió lingüistica ?
Ido tassa i mitja pero en Baleà !
😀
Ens goberna l’extrema dereta.
Ens goberna l’extrema dereta.
quina curtor… això hauria d’estar prohibit. Després confonen a gent que no te esperit crític.
quina curtor… això hauria d’estar prohibit. Després confonen a gent que no te esperit crític.
El verb ometre està conjugat en llengo baléà?
El verb ometre està conjugat en llengo baléà?
arredecony aquests 4 fatxistes del pp de mallorca..!
ara a eivissa mus faran dir tassó i cercar..! no!
L’eivissenc és català, i el mallorquí també, prou d’asenades!
arredecony aquests 4 fatxistes del pp de mallorca..!
ara a eivissa mus faran dir tassó i cercar..! no!
L’eivissenc és català, i el mallorquí també, prou d’asenades!
Sembla una bona broma…
Estic d’acord en que la varietat ens fa rics, però tot i així, el baléà, o com s’escrigui, és un simple dialecte, i és insultant cap a la societat que a partir d’ara s’ensenyi aquesta llengua que no segueix cap tipus de normes ortogràfiques, i que tan sols crearà problemes. Ho dic com a bona estudiant de batxiller, que ara per ara, si en comptes d’aprendre el català estàndard hagués aprés lo baléà, no tindria cap tipus de futur.
Espero que aquesta broma acabi ben prest, sincerament. Ja s’han reconegut moltes paraules com «got» o «ca», típiques de les illes. No n’hi ha prou així?
Us toca acceptar que el balear és un dialecte del català, no una llengua independent.
No se com es pot tenir tant poc cap i tantes ganes de mostrar l’orella.
PP, esteu fotent de totes les maneres possibles el futur dels estudiants, no se si sabeu que nosaltres serem el futur, i que convindria mimar-nos, si no voleu una societat governada per ineptes…
Ai xiqueta! això és just el que volen una societat sense cultura.Simples productors com més ignorants millor.
Sembla una bona broma…
Estic d’acord en que la varietat ens fa rics, però tot i així, el baléà, o com s’escrigui, és un simple dialecte, i és insultant cap a la societat que a partir d’ara s’ensenyi aquesta llengua que no segueix cap tipus de normes ortogràfiques, i que tan sols crearà problemes. Ho dic com a bona estudiant de batxiller, que ara per ara, si en comptes d’aprendre el català estàndard hagués aprés lo baléà, no tindria cap tipus de futur.
Espero que aquesta broma acabi ben prest, sincerament. Ja s’han reconegut moltes paraules com «got» o «ca», típiques de les illes. No n’hi ha prou així?
Us toca acceptar que el balear és un dialecte del català, no una llengua independent.
No se com es pot tenir tant poc cap i tantes ganes de mostrar l’orella.
PP, esteu fotent de totes les maneres possibles el futur dels estudiants, no se si sabeu que nosaltres serem el futur, i que convindria mimar-nos, si no voleu una societat governada per ineptes…
Ai xiqueta! això és just el que volen una societat sense cultura.Simples productors com més ignorants millor.
Realment se’m fa difícil opinar des de Catalunya i com a català. La primera reacció en llegir això ha estat riure, sobretot pel llistat de traduccions finals…
Però més enllà m’he parat a pensar: no sóc ningú per jutjar si la llengua autòctona de les Balears és català o no. Tot i que sempre havia cregut que el balear és un dialecte del català, no ho defensaré sense probes ja que em posaria al mateix nivell que quan els espanyols diuen que el català és un dialecte del castellà.
En segon lloc, tot i que moltes de les coses que passen (sobretot en polítiques socials i educació) a balears les trobo escandaloses, m’obligo a recordar que qui està fent aixo són els vostres representants directes. Els qui han estat elegits consecutivament i amb gran suport en eleccions democràtiques per governar a les Balears…
Així que arribo a la conclusió, que si això és el què vol la majoria del poble balear qua eixí sigui… Sinó, no guanyarien les eleccions…
No existeix «un Balear» ni «un valencià» ni tant sols «un català». El català és tot allò que parlem de Salses a Guardamar i de Fraga fins Maó (i l’Alguer) i les seves variants dialectals, que son la seva riquesa, no estan determinades per comunitats autònomes ja que no tenim el mateix parlar a Mallorca que a Eivissa, o a Gandia que a Alacant, o a Girona que a Lleida.
En quant a la teva conclusió final et diré que si fos pels polítics ningú parlaria res de res perquè el que volen és que estiguem ben calldets.
molt bé… ja s’ha dit tot.
Realment se’m fa difícil opinar des de Catalunya i com a català. La primera reacció en llegir això ha estat riure, sobretot pel llistat de traduccions finals…
Però més enllà m’he parat a pensar: no sóc ningú per jutjar si la llengua autòctona de les Balears és català o no. Tot i que sempre havia cregut que el balear és un dialecte del català, no ho defensaré sense probes ja que em posaria al mateix nivell que quan els espanyols diuen que el català és un dialecte del castellà.
En segon lloc, tot i que moltes de les coses que passen (sobretot en polítiques socials i educació) a balears les trobo escandaloses, m’obligo a recordar que qui està fent aixo són els vostres representants directes. Els qui han estat elegits consecutivament i amb gran suport en eleccions democràtiques per governar a les Balears…
Així que arribo a la conclusió, que si això és el què vol la majoria del poble balear qua eixí sigui… Sinó, no guanyarien les eleccions…
No existeix «un Balear» ni «un valencià» ni tant sols «un català». El català és tot allò que parlem de Salses a Guardamar i de Fraga fins Maó (i l’Alguer) i les seves variants dialectals, que son la seva riquesa, no estan determinades per comunitats autònomes ja que no tenim el mateix parlar a Mallorca que a Eivissa, o a Gandia que a Alacant, o a Girona que a Lleida.
En quant a la teva conclusió final et diré que si fos pels polítics ningú parlaria res de res perquè el que volen és que estiguem ben calldets.
molt bé… ja s’ha dit tot.
Pareixem paletos, hèlice = ses pales. Amb algunes d’aquestes paraules pareixem paletos.
Pareixem paletos, hèlice = ses pales. Amb algunes d’aquestes paraules pareixem paletos.
Crek que mananirê de Mayorque en selicotero en so que mespere en Beusâ y en Prim (Bebesano y Delgado en castellano)
Crek que mananirê de Mayorque en selicotero en so que mespere en Beusâ y en Prim (Bebesano y Delgado en castellano)
Yo tambbé som mix pardal i vuy apprendre sa llengo baléà. On feiis classe cateddràtics ilustress?
.
Yo tambbé som mix pardal i vuy apprendre sa llengo baléà. On feiis classe cateddràtics ilustress?
.
Me pareix una vergonya, els que me coneixen sa ben que estic ben orgullós de ser mallorquí, però coses com aqueixa me fan acotar es cap, m pareix increïble que un grup d ignorants ( que jo ho soc tan o més q ells) rebaixi d aquesta manera sa nostra llengua fins al ridicul. La nostra llengua prové del català, amb variacions, però català. Dins ses illes mateixes, si et trobes a Valldemossa sentiràs que xerren amb un accent i unes paraules, es seu mallorquí per dir-ho d alguna manera,desprès cull es cotxe i fas uns kilómetres cap l est, Felanix per exemple, ja canvia un poc no? Feim un diccionari Valldemossí – Felanitxer – Sulleric? Es el mateix amb menys kilometres per enmig
Me pareix una vergonya, els que me coneixen sa ben que estic ben orgullós de ser mallorquí, però coses com aqueixa me fan acotar es cap, m pareix increïble que un grup d ignorants ( que jo ho soc tan o més q ells) rebaixi d aquesta manera sa nostra llengua fins al ridicul. La nostra llengua prové del català, amb variacions, però català. Dins ses illes mateixes, si et trobes a Valldemossa sentiràs que xerren amb un accent i unes paraules, es seu mallorquí per dir-ho d alguna manera,desprès cull es cotxe i fas uns kilómetres cap l est, Felanix per exemple, ja canvia un poc no? Feim un diccionari Valldemossí – Felanitxer – Sulleric? Es el mateix amb menys kilometres per enmig
Aquest article demostra que es »Balear» és una »llengua» ignorant i que en registres formals no es pot emprar de cap manera. Sóc mallorqui i això me fa vergonya,i més quan defensen que no prové des castellà ni del català, és com si els andalusos defensesin que la seva llengua no prové del castellà…..incultes…
Aquest article demostra que es »Balear» és una »llengua» ignorant i que en registres formals no es pot emprar de cap manera. Sóc mallorqui i això me fa vergonya,i més quan defensen que no prové des castellà ni del català, és com si els andalusos defensesin que la seva llengua no prové del castellà…..incultes…
La lengua balear existis, igual que la valenciana, la catalana, l’occitana o l’asturiana. Parla damb un occitan a veire si l’entens, espera un segon…
Creias que parlava en balear? Non pas!
Parli en occitan i tots m’entenatz perfèctament. Çò non fa automàticament que parlam la mateisa lengua. Incultes vosautres, manipulats par las vòstras institucions corroptas e manipuladoras. Parqué se posa la frontèra lingüística en Perpinhan, e non en Tolosa o Montpelhèr? Parque als occitans non los podatz sotmètre, son los paires de la vòstra aimada lengua catalana. Parque dans l’Estat Espanhol sotz mas còmodes, par çò se traguén l’Alguer dels Paisos Catalans, parque es demassa luèny par annexionar-vos-o. Igual qu’Occitània (la França), demassa grana e fòrta par manjar-vos-la. Catalans parleu Català i vivitz en Catalunha, Valencians Valencian, Balears Balear e Occitans Occitan. Pro Imperialisme, damb la Grossdeutschland n’hagueren pro! Vivètz Occitània e fòra l’Imperi Catalanista!
(En tot cas, de Salses a Guardamar parlatz un dialècte de l’Occitan, incultes!)
CORRECCION LINGÜISTICA:
La lengua balear existis, igual que la valenciana, la catalana, l’occitana o l’asturiana. Parla damb un occitan a veire si l’entens, espera un segond…
Crèias que parlava en balear? Non pas!
Parli en occitan e tots m’entenatz perfèctament. Çò non fa automàticament que parlam la mateisa lengua. Incultes vosautres, manipulats par las vòstras institucions corroptas e manipuladoras. Parqué se posa la frontièra lingüística en Perpinhan, e non en Tolosa o Montpelhèr? Parque als occitans non los podatz sotmètre, son los paires de la vòstra aimada lengua catalana. Parque dans l’Estat Espanhol sotz mas còmodes, par çò se traguén l’Alguer dels Paisos Catalans, parque es demassa luèny par annexionar-vos-o. Igual qu’Occitània (la França), demassa grana e fòrta par manjar-vos-la. Catalans parlatz Català e vivitz en Catalunha, Valencians Valencian, Balears Balear e Occitans Occitan. Pro Imperialisme, damb la Grossdeutschland n’hagueram pro! Vivètz Occitània e fòra l’Imperi Catalanista!
(En tot cas, de Salses a Guardamar parlan un dialècte de l’Occitan, incultes!)
La lengua balear existis, igual que la valenciana, la catalana, l’occitana o l’asturiana. Parla damb un occitan a veire si l’entens, espera un segon…
Creias que parlava en balear? Non pas!
Parli en occitan i tots m’entenatz perfèctament. Çò non fa automàticament que parlam la mateisa lengua. Incultes vosautres, manipulats par las vòstras institucions corroptas e manipuladoras. Parqué se posa la frontèra lingüística en Perpinhan, e non en Tolosa o Montpelhèr? Parque als occitans non los podatz sotmètre, son los paires de la vòstra aimada lengua catalana. Parque dans l’Estat Espanhol sotz mas còmodes, par çò se traguén l’Alguer dels Paisos Catalans, parque es demassa luèny par annexionar-vos-o. Igual qu’Occitània (la França), demassa grana e fòrta par manjar-vos-la. Catalans parleu Català i vivitz en Catalunha, Valencians Valencian, Balears Balear e Occitans Occitan. Pro Imperialisme, damb la Grossdeutschland n’hagueren pro! Vivètz Occitània e fòra l’Imperi Catalanista!
(En tot cas, de Salses a Guardamar parlatz un dialècte de l’Occitan, incultes!)
CORRECCION LINGÜISTICA:
La lengua balear existis, igual que la valenciana, la catalana, l’occitana o l’asturiana. Parla damb un occitan a veire si l’entens, espera un segond…
Crèias que parlava en balear? Non pas!
Parli en occitan e tots m’entenatz perfèctament. Çò non fa automàticament que parlam la mateisa lengua. Incultes vosautres, manipulats par las vòstras institucions corroptas e manipuladoras. Parqué se posa la frontièra lingüística en Perpinhan, e non en Tolosa o Montpelhèr? Parque als occitans non los podatz sotmètre, son los paires de la vòstra aimada lengua catalana. Parque dans l’Estat Espanhol sotz mas còmodes, par çò se traguén l’Alguer dels Paisos Catalans, parque es demassa luèny par annexionar-vos-o. Igual qu’Occitània (la França), demassa grana e fòrta par manjar-vos-la. Catalans parlatz Català e vivitz en Catalunha, Valencians Valencian, Balears Balear e Occitans Occitan. Pro Imperialisme, damb la Grossdeutschland n’hagueram pro! Vivètz Occitània e fòra l’Imperi Catalanista!
(En tot cas, de Salses a Guardamar parlan un dialècte de l’Occitan, incultes!)