@Noudiari / Los capítulos del Flying Circus de los cómicos ingleses Monty Phyton son ya de culto para miles y miles de personas.
Esta serie de la televisión británica emitida desde 1969 hasta 1974, creada y protagonizada por los famosos humoristas, es recordada todavía hoy como una de las mejores de la historia y hay capítulos como el de la Inquisición Española o el del Loro muerto que están incluidos en la lista de los 50 mejores sketches británicos de todos los tiempos.
Entre ellos nos encontramos con esta secuencia que, en su línea de humor completamente disparatado, logra sacarle punto a la filosofía y, además, con una hilarante referencia a Ibiza, donde se celebró una barbacoa con la presencia de los filósofos Jean Paul Sastre y Simone de Beauvoir y con el ensayista y dramaturgo Jean Genet y su esposa.
Dos señoras, aparentemente normales, coinciden en una lavandería: la señora Premisa, interpretada por John Cleese, y la señora Conclusión, que encarna Graham Chapman. Ambas mantienen una delirante conversación que comienza con métodos para acabar con tus mascotas.
En un momento dado, la charla se vuelve filosófica y sale el nombre del filósofo francés Jean Paul Sartre, al que la señora Premisa conoce muy bien ya que coincidió con él y su mujer en unas vacaciones en Ibiza. Concretamente en una barbacoa en el hotel Miramar.
Todo el guion está plagado de guiños filosóficos, ya que Sartre es un filósofo existencialista (en su primera etapa) y marxista.
La señora Premisa afirma:
—[…] ¿Se puede ser libre sin renunciar a la propiedad?
—Imposible, ¿cómo me voy a hacer del Frelimo (Frente de liberación de Mozambique) si todavía estoy pagando la nevera?
—Ni hablar, de eso habla Sartre en Los caminos de la libertad
—De eso nada. […] El tipo de la tienda de licores dice que es una historia cotidiana de la gente del campo francés.
—¿Y él que sabe?
—Nada.
—¡Cobra 60 peniques por un clarete! Personalmente creo que la obra maestra de Jean Paul es un estudio sobre el compromiso.
Sra. Conclusión: No, no lo es.
Sra. Premisa: Sí, lo es.
Sra. Conclusión: No lo es.
Sra. Premisa: Sí lo es.
Sra. Conclusión: No, no lo es.
Sra. Premisa: Muy bien. Podemos resolverlo rápidamente. Le preguntaremos a él.
Sra. Conclusión: ¿Lo conoces?
Sra. Premisa: Sí, de las vacaciones del año pasado.
Sra. Conclusión: ¿En Ibiza?
Sra. Premisa: Sí. Se quedaba allí con su esposa y el señor y la señora Genet [ensayista y dramaturgo francés]. Oh, me llevaba bien con la señora S. [Simone de Beauvoir, filósofa feminista]. Éramos inseparables.
Sra. Conclusión: ¿Cómo era Jean-Paul?
Sra. Premise: Bueno, ya sabes, tiene un poco de mal genio. Sí, no participó mucho de la diversión. Estaba solo, ahí sentado, pensando. Aún así, el Sr. Rotter [famoso psicólogo] le hizo un par de veces la broma del cojín flatulento. [Imitando a Sartre] Le Capitalisme et La Bourgeoisie son sont la [imita el ruido de un cojín de broma]…. Oooh. Cómo nos reímos.
Sra. Conclusión: Bueno, le llamaremos entonces.
Sra. Premisa: Sí, de acuerdo. Me dijo que estaban en el listín. ¿Dónde está la guía telefónica de París?
Sra. Inferencia: Está en la secadora.
Sra. Premisa: No, no, eso es Budapest. Oh, aquí estamos. Sartre … Sartre.
Sra. Depresión: Es 621036.
Sra. Premisa: Oh, gracias, Sra. Depresión. [Marca] Hola. Paris 621036, por favor y hazlo rápido. [Mientras esperan cantan The Girl from Ipanema] ¿Hola? Hola señora Sartre. Habla la señora Beulagh Premisa. Oh, perdón, c’est Beulagh Premise. Oui, oui, de Ibiza. Oui, nosotros con … nous nous recontrons en el Hotel Miramar. Oui, a la barbacoa, c’est vrai. Madame S. – Est-ce que Jean est chez vous? Oh merde ¿Cuándo estará libre? Oh lo siento Quand sera-t-il libre? [Escucha la respuesta de la señora Sartre]. Oooooh. Ja ja ja ja ja [dirigiéndose a la Sra. Conclusión] Me dice que ha pasado los últimos sesenta años tratando de resolver esa cuestión.