@Noudiari/ El Consell Insular d’Eivissa ha donat suport a la creació d’un audiollibre de l’obra L’any en estampes de Marià Villangómez, editat per Edicions Aïllades. Aquest nou format ofereix l’obra de l’escriptor eivissenc en la versió castellana, traduïda pel poeta Vicente Valero l’any 1994. Així ho ha explicat aquest matí la consellera d’Educació, Cultura i Patrimoni, Pepita Costa, qui ha estat acompanyada del director d’Edicions Aïllades, Ramon Mayol, el director de l’ONCE a Eivissa, Mariano Torres, i el lector de l’audiollibre, Cebel.
Costa ha precisat que l’objectiu d’aquesta iniciativa és “arribar al màxim públic possible, tant per aquelles persones que tenen dificultats per llegir com per les que opten més per escoltar”. Així, la consellera ha explicat que, a més de fer arribar l’audiollibre a la xarxa de biblioteques, es farà entrega d’una sèrie d’exemplars per a la biblioteca de l’ONCE a Eivissa. En aquest sentit, Torres ha agraït la iniciativa del Consell de cara al col·lectiu invident i ha mostrat la seua intenció de “donar-la a conèixer no només als afiliats d’Eivissa i Formentera sinó als de la resta d’Espanya”.
Un any de vida a Sant Joan de Labritja
Per la seua banda, Mayol ha agraït el suport del Departament de Cultura en aquesta iniciativa per donar a conèixer Villangómez fora d’Eivissa i ha destacat la importància d’apropar l’obra de l’escriptor a les noves tecnologies.
Vicente Valero ha revisat i actualitzat recentment la traducció de l’obra per portar a terme aquesta activitat. El document original, publicat l’any 1956, tracta “d’apropar l’evolució de tot un any de la vida al poble de Sant Joan de Labritja i la relació entre les persones que vivien allí”, ha explicat la consellera, qui ha destacat la “prosa poètica característica” de Villangómez.