La canción del verano en media Europa se llama Italodisco.
Basta escucharla una sola vez para apreciar que es súper pegadiza y, además, su estribillo dice: Questa no é Ibiza (Esta o Esto no es Ibiza), una frase que se ha convertido en el «grito de guerra» de aquellos que no están precisamente de vacaciones este verano en la Pitiusa del norte.
Esta canción, que salió hace ya unos meses, es del grupo The Kolors y este verano domina las listas de éxitos, además de haberse convertido en la banda sonora de las vacaciones de los italianos, ya que no para de sonar en plataformas online, en la radio, en locales… y por todas partes.
Escrita por Stash y Davide Petrella, dos de los miembros de la formación italiana, y producida por Stash, Zef y Starchild, la canción debe su nombre al italo disco, un género musical que salió de Italia y que conquistó las pistas de baile desde finales de los años 70.
Lo que ha provocado esta canción es una auténtica locura: hay miles de memes, vídeos de parodia, coreografías… Un auténtico fenómeno.
Italodisco ya es el hit del verano de 2023 en Italia y en parte de Europa por su ritmo pegadizo y estribillo sencillo.
LyricsTranslate ofrece esta traducción (un poco rudimentaria y modificada por este medio) acompañada de algunas claves para entenderla mejor:
Italodisco Errar un penalti crucial, tocar antes de Coldplay, quizás sí, quizás no Al menos tú siempre tienes razón. Cuantas preguntas te haría, dime que sí, dime que no Tengo que rehacerme un tatuaje porque ya ha dejador de gustarme. A veces la ansiedad me corroe (Me corroe) Lo que me molesta es cuando no me hablas, y el mundo sigue igual (Sigue igual) Confío más en ti que en mí, que en los míos, y los DJ. Vamos, que no resisto, Italodisco (1) perdón si insisto pero esta noche lo que prefiero es un capricho, un imprevisto, para hacer el amor. Esto no es Ibiza, Festivalbar (2) con volumen alto. Te estoy buscando en una niebla densa. Te juro que si pienso en ti en mi cabeza suena, suena Italodisco. Yo distraído y tú estás seria, cada uno en sus pensamientos, quizás sí, quizás no Comienza el ritmo de Righeira (3) si me encuentro con tus ojos. Lo que me molesta es cuando no me respondes, y a veces la ansiedad me corroe (Me corroe) Confío más en ti que en mí, que en los míos, y los DJ. Vamos, que no resisto, Italodisco, perdón si insisto pero esta noche lo que prefiero es un capricho, un imprevisto, para hacer el amor. Esto no es Ibiza, Festivalbar con volumen alto. Te estoy buscando en una niebla densa. Te juro que si pienso en ti en mi cabeza suena, suena Italodisco (Disco, suena Italodisco...) (Disco, suena It...) Quisiera explicarte cuánto me falta Moroder (4) en mi alma. Comienza a sonar y me quedo en silencio, Italodisco. Esto no es Ibiza, Festivalbar con volumen alto. Te estoy buscando en una niebla densa. Te juro que si te pienso en mi cabeza suena, suena Italodisco Suena Italodisco. 1. Italodisco: Género musical italiano de los años 70 y 80. Combina música disco, electrónica y pop, con letras en italiano o inglés. 2. Festivalbar: Evento destacado en la escena musical italiana durante las décadas de 1960 a 2000. 3. Righeira: Dúo de italodisco popular en los 80. 4. Giorgio Moroder: Productor de música electrónica e italodisco.
Lo cierto es que el estribillo se ha vuelto tan popular que ya es un meme, de forma que los italianos suben a sus redes imágenes trabajado o en entornos laborales nada vacacionales con la frase: «Questa non é Ibiza».
Questa non è Ibiza 🎶 pic.twitter.com/LiGO7w71A9
— io_sono_io (@io_simplyme) August 14, 2023