EFE/ El Govern balear ha criticado que desde el Gobierno estatal se impulse la fragmentación lingüística utilizando denominaciones diversas para referirse a la lengua catalana, incluyendo algunas inventadas y con grafías no normativas, y ha pedido «unidad», según se expone en una nota de la Conselleria de Fondos Europeos, Universidad y Cultura.
Además de distinguir habitualmente entre catalán y valenciano, en contra de criterios científicos y de la jurisprudencia de los tribunales españoles, el Ministerio de Trabajo, Migraciones y Seguridad Social ofrece la versión lingüística en “baléà” del Plan de sensibilización en seguridad y salud para el sector pesquero. «Esta denominación no se ajusta ni a la normativa ni a ninguna nomenclatura popular, y además se ofrece escrita en una ortografía no académica», han argumentado desde el Ejecutivo autónomo.
Por ello, desde la Dirección General de Política Lingüística se han hecho gestiones para aclarar los hechos y exigir una rectificación y «la adecuación a la ley y a la ciencia». Desde este departamento han recordado que las instituciones oficiales se tienen que referir a la lengua propia de Baleares como “catalán” o, si se considera necesario, y siguiendo el criterio del Consejo de Europa, como “catalán/valenciano”, para evitar ofrecer dos versiones lingüísticas idénticas bajo etiquetas diferentes que pueden dar pie a interpretar que se trata de dos lenguas diferentes.