Llegesc que un grup d’ultres, a València, varen apallissar un militant de Compromís pel País Valencià el dia 9 d’octubre, Diada del País Valencià, darrere la Plaça de Bous de la ciutat. L’apallissaren per la samarreta que duia. Supòs que devia fer algun tipus de referència al sobiranisme o a la llengua. Al·lèrgies ultres, totes dues qüestions.
Un parell de dies abans, el president de la provincianament anomenada “Comunitat Valenciana”, Carlos Mazón, no va voler respondre una pregunta d’un periodista d’El Nacional perquè va fer servir el terme País Valencià. Feia poc que el mateix personatge -el president- havia dit que el valencià havia estat “imposat” al territori autonòmic que ell mateix presideix. Algú va observar, emperò, que no havia estat tan imposat com perquè ell mateix arribàs a parlar-lo.
El PP va regalar, en el seu moment, la presidència de les Corts Valencianes a Vox (igual que va fer el PP illenc amb el Parlament de les Illes Balears). La presidenta, evidentment, no fa servir mai el valencià. Probablement perquè no el sap, però això no tenim manera de saber-ho, els que la veim actuant des de la distància. Què deu contravenir més l’Estatut d’Autonomia: fer servir el terme País Valencià o no parlar mai en la llengua del país? No parlar en valencià o regalar la segona autoritat del país a algú que no voldria que hi hagués autonomia política (i que, per tant, està en contra de la Constitució espanyola)?
Pens que són molts els valencians que ja pensen en aquests termes: ha arribat l’hora de refer-se. Ha arribat l’hora de treballar perquè tota aquesta gent colonialista i antivalenciana no torni a ocupar les institucions, per convèncer els conciutadans que no els votin, per fer un gir important en la política del país. Qui diu País Valencià, evidentment, diu Illes Balears. Catalunya també, però allò ja són figues d’un altre paner.
Bernat Joan i Marí
Que falta de respeto hacia el pueblo valenciano! Cominutat Valenciana es el nombre oficial aprobado por sus normas propias como es el estatuto de autonomía (igual que en Catalunya, Bernat). En relación al idioma hay una zona donde solo es oficial el español, igual como pasa con el aranés y el catalán en Catalunya. Por cierto, ya es hora de cambiar la calle País Valencià por calle Valencia o Comunitat Valenciana del callejero del ayuntamiento de Eivissa.
A veure, Mateuer, un aclariment per no contribuir a la cerimònia de la confusió: la situació legal de les llengües al País Valencià i a Catalunya no són comparables. Al País Valencià, efectivament, hi ha el valencià com a llengua oficial (i el castellà cooficial) a la major part del territori, però hi ha una part on només és oficial el castellà. A Catalunya, en canvi, el català, l’occità i el castellà són oficials a tot el territori. Pots presentar documents en occità-aranès a qualsevol lloc del Principat, de Tortosa a Figueres, i de la Seu d’Urgell a Barcelona. Per tant, País Valencià: la major part del territori amb dues llengües oficials, i una part només amb una. Catalunya: tres llengües oficials a tot el territori.
Ah! Per cert, la falta de respecte cap al poble valencià la tenen els que no parlen valencià, no els que llegim Marc, Roís de Corella, Estellés, Fuster, etc, etc, en la llengua original.
Por cierto Bernat. Me gustaría ver a un funcionario de Barcelona aceptando un escrito en aranes, que lo será por xxx,si no ya responder en esa lengua misma. Durante años han despreciado a los Araneses y ahora se atribuyen la defensa de su lengua. Verguenza le tendría que dar, las ganas que tienen los del Vall de Aran de meterse en Aragón y dejar de oír cantos de sirena de los que solo van por allí de fin de semana, léase los catalanes de Barcelona
Estic orgullós d’haver promogut, quan era secretari de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya, la Llei de l’Occità (aranès a l’Aran), per desplegar l’oficialitat de la llengua occitana a Catalunya. Sempre que he anat a l’Aran hi he parlat en occità, fins i tot quan algú se m’adreçava en català. Si l’Aran fes part d’Aragó crec que l’aranès hi seria igual d’oficial que ara hi són l’aragonès i el català. Ni una paraula, en aquestes llengües, ni a les Corts d’Aragó ni al govern. Vergonya!!
Era lengua occitana ei oficiau a Catalonha pr’amor qu’ac ditz er Estatut d’Autonomia. E pr’amor qu’eth parlar era minoria nacionau aranesa, e a tot eth dret ara oficialitat. Compréner?
Que sí Bernat, sobre todo a Fuster…con la Iglesia hemos topado amigo Sancho.
Por cierto ¿como vamos del tema de los «negreros catalanes»? ¿ya han pedido perdón?
Quizás me he perdido las disculpas suyas, ya que se las da de catalán…
Fuster és el millor assagista valencià i català del segle XX. Dubt que n’hàgiu llegit res, pel to de la resposta.
Quant als «negreros catalanes», potser també se n’hauria de disculpar Espanya, perquè aquests «catalanes» no eren independentistes, que jo sàpiga, sinó «españoles y muy y mucho españoles». I no veig que vostè, Caronte, s’hagi disculpat per aquests espanyols que comerciaven amb persones, tot esclavitzant-les, atacant els fonaments de la dignitat humana.
Els que parlem valencià sempre que tenim ocasió, no ens molesta tant i quan el terme País Valencià, ni tampoc el que escriu Bernat. Sabeu de les reunions on un grup de polítics homens decideixen de l’avortament? És pareix a estos que parlen castellà i volen donar lliçons de valencià.
I pels pesats, el valencià i el català són la mateixa llengua. Com a exemple, intenteu “traduir” el que he escrit a català.
Si son las misma lengua por qué tienen una academia de la lengua valenciana? Por qué en su «estatut» han querido poner que una de las lenguas cooficiales es el valenciano y no el catalán? Por qué en los colegios se da lengua valenciana y no lengua catalana? Tontos hemos sido los Baleares de no ha hacer lo mismo para que el ibicenco sea engullido por un catalán de Barça-lona.
Però Mateuer, què fas no escrivint en eivissenc?
Escolta’m una cosa, som a un país lliure, anomenat Espanya, on la seva llei principal garanteix les llengües regionals, com el català, aranès, valencià i les que vinguin… Nació que et dona de menjar per ser funcionari públic local i que et permet escriure totes les mitges veritats que publiques de propaganda pancatalanista. Hastaluegu i gràcis en eivissenc!
Ja era hora! Mira que et costa!
Com diu Iko, escrivint en espanyol ja us posau en evidència.
y por que no , en vez de llamarlo catalan , llamamos a esta lengua valenciano o balear , por que catalan? a si claro , la comunidad catalana tiene el dinero y la batuta de la politica. como decimos por aqui ……el que paga manda.
sabeis lo que pasa , que este idioma se perdera por ideologias politicas , soy ibicenco, y a mi idioma ,cuando lo llaman catalan … se e revuelven ses freixures.
catalanistas…….. que us fotin une canye esclesxade pes cul . dejarnos en paz y meteros en vuestro mundo .
Mira pitius, me alegro de que uses el mexicano para comunicarte, así nos entendemos todos. Una lengua que es hablada en un país de más de 130 millones de personas como México merece todo el respeto, dejad de llamar a ese pastiche que os sale por la boca «castellano», por favor, que los reyes católicos ya murieron y cada vez que lo llamais así, me da mucho asco, que la asocio a genocidas, dictadores y maltrataodores de animales. Vamos con el mexicano cabrones!
Can menjat
veo que tambien te comunicas en Mexicano, y si quieres asociar a esclavistas y fascistas puede que te enseñe unos cuantos mal llamados catalanes puesto que en ese tiempo no lo eran , eran aragoneses y despues españoles , y todos ellos pertenecian y participaban todos junto y de buen grado en le negoci , de la conquista y la esclavizacion las personas de los sitios conquistados. pero vamos ,en esos tiempos , tanto ingleses ,franceses ,portugueses holandeses etc etc……….. es a lo que se dedicaban.
De veritat ho dic, quin avorriment…