El dia 25 de Febrer de 2015 va ser celebrada la taula sectorial convocada per la Conselleria d’Educació. A la mateixa van acudir tots els sindicats, com era menester. Un nou representant va ser convidat a aquesta reunió. Es pot intuir-se que dit convidat havia de ser un expert universitari en llengües estrangeres, tenint en compte que l’assumpte a debatre era tal. La Conselleria plantejava la priorització de l’excel·lència educativa en l’ensenyament de llengües estrangeres. Mes enllà d’allò que caldria esperar, l’il·lustre convidat a la reunió no era un mestre en llengües, ni un traductor en llengües, ni un filòleg, ni un Doctor en llengües estrangeres , ni un catedràtic en llengües de la UIB, ni tan sols un representant de tots els experts en llengües que exerceixen la docència en centres públics de les Balears. Es tractava d’un professor de Filosofia. La Unió de Filòlegs i Traductors, que representa a 800 especialistes en llengües fastiguejats per la situació actual, ha sol·licitat acudir a aquesta reunió en nombroses ocasions i mai ha rebut el vistiplau. Afectats i experts en la matèria han estat relegats a un segon pla, a favor d’un professor d’una altra especialitat i interessat a impartir llengües estrangeres sense preparació Universitària adequada per a això, en detriment dels veritables especialistes. Volem recordar que el TIL va ser anul·lat per imposicions i falta de consens amb la UIB. Aquí ocorre el mateix. No hi ha consens ni amb els afectats, ni amb els experts en la matèria ni amb la UIB. S’ha ignorat tal intent de consensuar tancant les portes als representants dels filòlegs a través de la Unió dels mateixos. Això es tindrà en compte en cas d’arribar a acords no consensuats i que afectin a filòlegs en llengües estrangeres. El malestar, fastig i sensació de menyspreu que sent tot el col·lectiu de filòlegs en llengües estrangeres és majoritari i mai tot un col·lectiu d’experts d’una mateixa especialitat s’havia sentit així. Es tracta d’una situació molt greu i de conseqüències molt negatives per a les especialitats en llengües estrangeres. Es precisa una solució en honor de l’ensenyament de qualitat i l’ànim dels especialistes. Hem notat com l’alumnat no respecta la professionalitat de docents de llengües estrangeres, en presentar uns coneixements mínims de la matèria. L’alumnat corregeix una vegada i una altra els errors dels docents i no arriben a comprendre com el seu nivell és superior al del docent. Docents d’humanitats expressen públicament a les xarxes socials i centres educatius que no cal conèixer aspectes fonètics , metodològics, literaris i culturals per a impartir classes als Instituts. Consideren, per tant, que l’excel·lència formativa i educativa no és necessària. Tristament, també pensen d’aquesta manera la totalitat dels sindicats a excepció d’un. Durant la taula, la primera resposta a la proposta de Conselleria d’apostar pels millor preparats va ser la de què no es tenia constància que els docents d’humanitats ho haguessin fet malament i que era delicat posar llistes de reserva. Van treure la típica amenaça basada en el famós contenciós. Des de la Unió es considera, amb proves sota el braç, que no és cert que no s’hagin produït queixes. Un centenar de recursos de reposició així ho constata. S’han interposat dues denúncies al defensor del poble que poden elevar-se a 100. D’altra banda, docents d’Història treballant a les Escoles Oficials d’Idiomes han agafat la baixa al veure’s incapaços d’atendre a l’alumnat. En altres casos, aquests docents han buidat les aules. Tan sols cal apropar-se a les EOIs per comprovar l’abandonament de les aules per part d’alumnes amb professors d’humanitats. Afirmar que no es té constància que els humanistes no ho fan malament manca de base. Es podria afirmar que no hi ha constància que l’hagin fet bé. No se’ls tutoritza, ni la Inspecció analitza les seves classes. L’experiència, com deia Oscar Wilde, és la prova dels nostres errors. Pot ser excel·lent o nefasta. Al no haver-se avaluat manca de sentit entrar a valorar aquest punt. En quant al contenciós, es tracta d’un contenciós administratiu. Tots, en alguna ocasió, hem interposat qualque i manca de recorregut judicial. És l’administració la que resol. Vint-i-set mesos d’experiència i un B2 són una broma si el que es pretén és apostar per l’excel·lència i millora en l’ensenyament. En altres casos es demanen 12 mesos d’experiència tenint en compte l’enorme afinitat entre matèries de diferents especialitats. En tots els casos es tracta de matèries científiques. No és el cas de matèries com a Història, Geografia, Filosofia o Dibuix, on l’afinitat respecte a la filologia estrangera és nul·la. El contenciós queda així desmuntat. Tindria sentit si defensés matèries afins com el Català i el Castellà respecte a les altres llengües. Es posaria de manifest la realitat: Filòlegs en llengües estrangeres sense poder ensenyar Català i Castellà i professors de Català i Castellà podent fer classes de llengües estrangeres amb un insuficient B2. Recordem que els filòlegs en llengües estrangeres acrediten nivells superiors de Castellà i un nivell C de Català. Aquesta és la discriminació i l’administració ho sap. Al final el contenciós perjudicarà als humanistes! La Conselleria pot prendre nota de cara al famós contenciós sense sentit per respondre amb contundència. Quant a la falta de planificació i l’haver d’obrir borses extraordinàries, aquesta situació s’ha produït per les bases actuals i els 27 mesos amén del TIL. La priorització soluciona aquesta problemàtica. No és exclusiva i a més garanteix disposar de docents per a cobrir qualsevol necessitat. Amb la momentània paralització del TIL, la demanda de docents de llengües decreix i la demanda de filòlegs cau en gran manera. És incert que amb l’anterior Cap d’estudis no hi hagués problemes. La Unió de filòlegs ha presentat centenars de recursos de reposició mitjançant filòlegs i traductors davant la situació de discriminació que es dóna cap al col·lectiu. La diferència és que s’aposta ara per l’excel·lència educativa. Abans no hi havia suficients filòlegs. Ara sí. Es diu progrés, que no estancament. Abans els humanistes acaparaven les places amb un B2 i els filòlegs s’anaven a l’atur. Ara 15 anys més tard ocorreix el mateix. I segueixen els mateixos humanistes amb el B2 ple de pols. Han tingut 15 anys per treure’s la filologia i ni tan sols han passat del B2. Sona escandalós. Però segueixen demanant moratòries. Intolerable. S’utilitza erròniament el terme classista quan ells són classistes amb totes les forces. I amb el pecat afegit de considerar-se el sindicat de tots. Tenim la classe dels funcionaris de carrera i la dels interins. És una distinció obtinguda a força d’esforç. Així tenim la classe de filòlegs i traductors en llengües estrangeres amb el dret legítim d’impartir l’après a la Universitat per davant dels quals no ho han fet. Per tant, reconèixer la capacitat i preparació Universitària no és classista. Classista és defensar a humanistes amb opció d’accedir a la seva especialitat i la lingüística estrangera i arraconar a filòlegs a la seva especialitat o a l’atur. El decret de 2010 diu que per fer classes hi ha prou amb un B2. Això no discrimina. És diferent i pitjor. En la pública la Conselleria busca l’excel·lència docent igual que en la privada. La majoria de centres privats a nivell nacional són bilingües i en ells es contracta a filòlegs amb experiència. Es rebutja un B2 per molt que s’accepti legalment. Les famílies paguen i exigeixen Universitaris. En la privada es contracta a dit , no existeixen baremacions i fins i tot es pot exercir de professor d’Història mitjançant uns senzills cursets, la qual cosa no ocorre en la pública. Els sous i vacances són diferents. Es treballa més hores, etc., etc. I és legal. El mateix amb l’anglès. Les condicions són diferents però legals. No cap comparatives en sistemes diferents. La priorització és la solució menys traumàtica per a tots, no exclou als humanistes i ofereix una transitòria de 3 anys per a graduar-se, sempre respectant aquesta priorització. La tecnologia i el programari de Conselleria permeten dur a terme aquest procés de priorització, i l’haver de cridar constantment a humanistes per telèfon no suposa cap problema per a l’administració ni per als docents, que tenen l’obligació d’estar disponibles. Sí és acceptable! Finalment sol·licitem al excel·lentíssim Senyor Antoni Vera Alemany acudir amb un representant dels filòlegs i de la secció de estudis anglesos de la UIB a la propera taula sectorial.Un acord no serà possible sense la participació dels experts en llengües i de la UIB.
Unión de filólogos y traductores de las islas Baleares
Som filòleg i professor de llengua a l’EOI i hi estic d’acord amb gran part del que es denuncia a l’article. És una situació gravíssima que afecta la qualitat de l’ensenyament a molts nivells.
Però haig de «denunciar» que qui ha escrit tota aquesta «parrafada», si es filòleg, que s’ho faci mirar, perquè està escrit «del cul»: la disposició de les idees, l’argumentació, l’estil, l’expressió i la correcció són deplorables. Un filòleg, sigui de l’especialitat que sigui, no pot escriure tan malament. Encara que estigui expressant-se en un llengua –la catalana o la castellana– que possiblement no és la seva especialitat, justament per ser filòleg, ho hauria d’haver fet molt millor, car és un professional de la llengua. Dominar i tenir ben presents els conceptes de coherència, adequació, cohesió i correcció va més enllà de si hom és especialista d’anglès, de francès o xinès. Així no pots esperar que t’agafin seriosament. Molt mal exemple senyor/a autor/a.
Más razón que un santo, me llora el alma al leer esto!
El texto está excelentemente redactado. Yo soy filólogo con plaza fija y debo dar la enhorabuena a quien lo haya redactado. Se nota que es filólogo.Uajorno ¡Háztelo mirar! El texto es coherente y muy claro. Otra cosa es que tu no lo entiendas lo cual es muy grave con el trabajo que ejerces. ¡Lee más!
Hablando sobre formas y formas… Para ser profesora de una EOI, no son formas de expresarse en torno a un escrito que consideres que no cumple ciertos criterios. Yo también soy profesora de una EOI, y no se me ocurriría expresarme de semejante modo. Una cosa es que consideres que el registro y vocabulario no cumplan con ciertos parámetros; aunque debo recordarte que el autor o la autora tiene un nivel C de catalán,y que tú, (precisamente tú), hayas decidido utilizar términos como ‘el cul’ para hacer tu valoración. Dudo que seas filóloga y mucho menos profesora de una EOI, pero puesto que alegas que lo eres, te invito a que hagas un comentario siguiendo los parámetros de corrección propios de un profesor de una EOI, y que esta valoración no sea mostrando una falta de respeto tan grave.
Senyora, jo només faig un comentari informal i, no obstant això, m’exprés molt millor que l’autor de l’article. Si no sabeu veure això, teniu un greu problema de registres. Em ratific: l’article està escrit DEL CUL. Déu, quina pell més fina!
A més… que putes! Si ni tan sols l’autor ha sabut dividir el text en paràgrafs! S’ha de rellegir constanment per anar disposant i relacionant els continguts adequadament. Que m’heu de dir vós! Com he dit, una PA-RRA-FA-DA insoportable!
Es cierto que pedir un nivel B2 suena a broma. El B2 equivale al famoso First Certificate – le das una patada a una piedra y te aparecen 100 adolescentes con el título.
Acabe segundo de bachillerato hace dos años y, en mi vida escolar, a pesar de haber tenido al menos 6 profesores de inglés diferentes, únicamente me he encontrado con una capaz de mantener una conversación fluida. Casualidades de la vida, esa profesora no era Filóloga. Como con todo, en esta vida no se puede generalizar, ser nativo no garantiza ser buen profesor, pero ser Filólogo tampoco. Gramática, fonética… estoy de acuerdo, son componentes importantes en el aprendizaje de una lengua, pero un idioma se aprende hablando.
Ya va siendo hora de cambiar el sistema y dejarnos de tanta titulitis. Un grado universitario y un master en enseñanza deberían de seguir siendo obligatorios, pero dejémonos ya de tanta tontería. Creemos un sistema práctico en el que acceder a la enseñanza no nos cause tantos dolores de cabeza.
Debo decir que Uajorno no tiene ni puñetera idea de expresar ni argumentar sus ideas sin faltar al respeto.
Por descontado no es filólogo y posiblemente se trate del típico humanista con B2 que al verse incapaz de ejercer de lo suyo trata de robar plazas lingüísticas.
La estrategia mas aburrida y repetida de personas cono Uajorno es la de hacerse pasar por quien no es. Una vez hecho eso, lo maquilla un poco asintiendo a alguna de las afirmaciones de los comunicados de los filólogos.A continuación pasa al ataque y trata de desprestigiar con el tema de la ortografia, la coherencia, la cohesión etc etc.
Lo importante aquí es el contenido. Hablar de la redacción y la falta de estructuración en párrafos es una manera de desviar la atención que no funciona.
¡Aburres Uajorno!
En el fondo nos das pena Uajorno. Eres un pobre humanista fracasado. Entiendo que te cueste entender el texto. ¡Pobrecito! La mala división en párrafos te confunde y tu poca capacidad intelectual hace que te veas incapaz de entender el texto.
Espero que nunca te cruces en clase con mi hijo porque lo cambiaré de centro al instante. Eres un maleducado analfabeto. Espero que no tengas la piel muy fina y puedas entender la parrafada que te he soltado.
¡A mamarla!
Siento oir la mala suerte que has tenido con los docentes de lenguas extranjeras Paula. ¡Qué malos los expertos Universitarios que has tenido que no han podido tener una conversación fluida contigo!
¡Menos mal que al final te libraste de los filólogos de antaño y pudiste entablar una conversación fluida con otro docente!
¡Igual el problema es la filología!
Yo tengo otra visión del tema.
Quizás no pudiste entablar una conversación fluida con ningún filólogo, porque no te enterabas de nada de lo que te decían.
Quizás tenías ese inglés cutre, typical Spanish, que te impedía comprender a un Universitario fluido.
Pero al final encontraste a un docente que hablaba el cutre English tipo Belén Esteban. Y entre vosotros os entendisteis.
Discupas por mi efusividad y falta de educación pero ¡No faltes al respeto a los filólogos ni infravalores la formación Universitaria!
Es necesario un cambio en el modo en que se enseñan las lenguas. Pero el único cambio que no es necesario es el de prescindir de las titulaciones Universitarias.
Yo también mantengo conversaciones fluidas con los guiris de Gandía Shore y en el Space. Estaría bien poner a los guiris en vez de a los filólogos.
¡Hasta nunki Paula!
Pues va a ser que mi inglés ‘cutre’ es de persona nativa. Pero tu demuestra tu educación e insulta sin conocerme de nada.
No critico a los filólogos, lo único que digo es que, en base a lo que YO HE VIVIDO (porque gracias a dios creo que no te has cruzado en mi camino), ser filólogo no garantiza ser buen profesor de inglés.
Como todo en esta vida, no se puede generalizar. Siempre habrá filólogos que sean unos cracks y otros que parezca que el título lo han ganado en una tómbola.
Si A (graduado en historia con dominio absoluto de la lengua) y B (graduado en estudios ingleses con un nivel que casualmente es inferior) optan al mismo puesto, lo siento, pero en mi opinión el trabajo se lo lleva el de historia.
No defiendo que alguien con un B2 os pase por delante, nunca. Pero un C2 o alguien nativo con un grado universitario no tiene por que ser peor profesor que vosotros. You guys better accept it and move on. Los títulos no pueden ser un camino directo a la enseñanza.
Vaya, vaya… tenemos aquí unos nuevos ejemplos de personas que quieren justificar lo injustificable. Se sirven de ejemplos de personas que no están debidamente preparadas para defender el intrusismo (y pido perdón a mis amigos profesores de historia, excelentes personas, que aún disponiendo de un B2, respetan la preparación de los filólogos). Según Aujorn, el texto está mal escrito. No estoy de acuerdo pero aún suponiendo que así sea, Aujorn, tengo alumnos de EOI que son profesores de Catalán que tienen dificultades para escribir de forma correcta muchos de los modelos de escritura y no dudo que sean excelentes profesores de sus materias. De hecho, me he topado con profesores y maestros nefastos en muchas ocasiones, pero ello no justifica que ‘otros’ deban ocupar sus plazas, condenando así a todo un colectivo. Esta actitud es muy común es este país. El Madrid o el Barça pierden sus respectivos partidos, todo el mundo se siente con derecho a ser ‘misters’. Según Paula, un profesor con un nivel C debería estar por delante de filólogos. Muy bien, pues que así sea para todos nosotros. Entonces vayamos todos a la Consellería y le digamos al Sr Antonio Vera que todos los hablantes nativos de castellano y de catalán deberíamos estar impartiendo estas materias, más que nada por la calidad de la educación que tú tanto defiendes. Además, soy muy aficionada a coleccionar fascículos de la National Geographic y me encanta dibujar (de hecho se me da de puta madre) así que también me apuntaré a profe de plástica e historia. ¡Ah! de paso, cocino cada día para mi familia, lo cual también me convierte en candidata para cocina de FP. Eso sí, todo con una licenciatura en filología inglesa y un máster en educación ¡Qué chollo!
Anita, parece que no sabes lee, ‘Según Paula, un profesor con un nivel C debería estar por delante de filólogos.’ Lo que yo he dicho es ‘No defiendo que alguien con un B2 os pase por delante, nunca. Pero un C2 o alguien nativo con un grado universitario no tiene por que ser peor profesor que vosotros.’ Pero bueno, como siempre, cada uno a su ritmo…
En las asignaturas Catalán y Castellano (Lengua y Literatura), el alumno ya sabe hablar el idioma, y la enseñanza se centra mayoritariamente en literatura. En las asignaturas de idiomas (inglés, francés, alemán…), en cambio, hay que enseñar a hablar – la literatura no se incluye. ¿De verdad no sois capaces de ver que para enseñar Catalán y Castellano hace falta tener conocimientos de la Literatura mientras que para enseñar Lengua extranjera basta con conocimientos lingüísticos?
Siendo coherente con lo que acabo de decir, también creo que no existe razón alguno por la que un graduado en Humanidades, Filología Francesa, Filosofía… no pueda dar clases de Castellano o Catalán, siempre y cuando demuestre que ha cursado cierto número de créditos en la especialidad durante su grado.
Bueno hagamos un poco de análisis de discurso: Paula dice: Si A (graduado en historia con dominio absoluto de la lengua) y B (graduado en estudios ingleses con un nivel que casualmente es inferior) optan al mismo puesto, lo siento, pero en mi opinión el trabajo se lo lleva el de historia.
A: ¿Quién dice que es inferior? ¿Tú? Quizás exista; y me costa que sí, licenciado (no rebajes los títulos por favor, aquí hay mucho licenciado además de graduados) que no dominan las destrezas orales, y bien, creo que es un problema del sistema o mejor dicho de su universidad. No todas las universidades dan calidad de enseñanza.
Te recuerdo además, que durante los últimos años los licenciados y graduados en lenguas extranjeras cursan un máster específico de 60créditos en donde se realizan asignaturas como didáctica, diseño del curriculum, etc. De que yo sepa, un historiador o un filósofo, realiza un máster de su especialidad o bien, si se trata de una persona con más años en centros, un CAP de 15créditos que no tienen nada que ver con la enseñanza de la lengua extranjera.
Paula dice: No defiendo que alguien con un B2 os pase por delante, nunca. Pero un C2 o alguien nativo con un grado universitario no tiene por que ser peor profesor que vosotros.
Anita: No es lo mismo saber que saber enseñar, todos nosotros lo sabemos. Mi inglés es de nivel nativo y aún así, debo organizar la materia de forma didáctica además de ser interesante. Ya no se llevan ‘las clases magistrales’ y sin una preparación didáctica adecuada, este sería el resultado.
Paula dice: You guys better accept it and move on. Los títulos no pueden ser un camino directo a la enseñanza.
Anita dice: O sea, que te parece bien la última propuesta pepista sobre el tema de las especialidades y en donde cualquier titulado, sin la preparación específica podría optar a ser profesor de cualquier asignatura. ¡Sorprendente afirmación de alguien que afirma defender la calidad de la educación!
Y una última observación, de verdad que no entiendo que te quejes tanto de los profesores de la EOI que te han tocado con todo este inglés nativo y estupendísimo que dices poseer. Mi inglés tampoco está nada mal, tanto que decidí sacarme los certificados de la EOI por libre pero aún así, siempre sentí que había mucho más que aprender sobre una lengua y su cultura y por este motivo, cursé la licenciatura correspondiente. Cada día estudio porque siento que aún tengo mucho por aprender pero parece ser que tú, tan afortunada, ya lo sabes todo y lo tienes muy clarito. ¡Qué afortunada que eres!
No Anita, no te equivoques, no lo tengo todo tan clarito. El inglés oral sí, porque es lo que me ha tocado, pero ya está. Siempre hay más que aprender, en eso te doy toda la razón.
Hay filólogos increíbles y otros que no lo son tanto. ¿Culpa de las universidades? Pues seguramente, pero aquel que no sea capaz de mantener una conversación – independientemente del acento, que eso es totalmente secundario – no creo que sea capaz enseñar un idioma.
Y nadie se ha dado cuenta que el problema no es de títulos, si no de mezclas?? Q coño hace un profesor de inglés hablando de biodiversidad, del imperio romano o de blancas y corcheas??
El inglés es, indudablemente, importantísimo. Pero la mejor forma de aprender inglés es, llámame loco, ¡en clase de inglés! Y si hay q aumentar las horas lectivas de inglés es, se aumentan y listos! Pero ya esta bien de inventos que no mejoran el inglés y ademas frenan el ya muy lento aprendizaje de las demas asignaturas…
Supuesto tipo Paula:
A – Profesor de Historia (Licenciado en historia)mal preparado
B- Profesor de Inglés con grandes conocimientos de historia
Es evidente que el profesor de inglés debe dar la materia de Historia. Y además la puede dar en inglés.
A – Profesor de Catalán mal preparado. No domina la lengua estándard y enseña una variedad dialectal en clase.
B – Profesor de Inglés con su nivel C de Catalán. Conoce la literatura catalana que no le ha costado mucho comprender ya que a la fin es un filólogo y que yo sepa las comparaciones son odiosas. Si comparamos la literatura inglesa con la catalana, la última se queda corta. Aunque no lo parezca el filólogo en lenguas extranjeras puede dar perfectamente literatura catalana en un pis pas.
¡Qué ahora va a parecer que se dan clases magistrales de Catalán en los institutos!
Conclusión: ¡NO AL INTRUSISMO! ¡NO A LA LOMCE! ¡NO AL MENOSPRECIO HACIA LOS FILÓLOGOS EN LENGUAS EXTRANJERAS!
Solución: ¡CADA UNO A LO SUYO! ¡RESPETO!
Paula…. ¡Se nota que quieres ejercer sin titulación!
JAJAJA Paula
Tu desprecio hacia la enseñanza de lenguas extranjeras te define. Y tu defensa hacia la filología catalana y castellano da que pensar. Seguro que eres de filología castellana o catalana. ¡Vaya morro!
Dices que los alumnos ya saben hablar catalán. JAJAJA.
¡No te lo crees ni tú!
Y enseñar literatura catalana no cuesta nada. Es un ganito de arena comparado con la literatura inglesa.
JAJAJA Paula. Spain is different!
Tus supuestos son ridículos y pueden herir la sensibilidad de filólogos en lenguas extranjeras.
¡Vaya mentalidad!
Y encima consideras que para dar Catalán tengamos que haber cursado unos créditos en la Universidad. Pero para dar inglés no.
Alumno: ¿Quien es Shakesperare?
Profe: ¡Déjate de literatura inglesa chaval!¡Centrate en la lengua!
JAJAJAJA
Uf! Menos mal que no todos lo filólogos piensan igual. Aunque cursemos lit y lengua española, historia del U.K y U.S no quiero para nada dar clases de historia ni lengua castellana. Creo que si defendemos nuestros estudios, también debemos respetar los estudios de los demás y si defendemos la calidad de la enseñanza también debemos respetar la preparación del profesor de otras asignaturas. Yo no quiero entrar en debates insultando lo que estudian o no las otras licenciaturas/grados, sé que también hacen un máster específico y son los más preparados para impartir sus asignaturas. Otra cosa muy distinta es que lo tengan que hacer en una lengua que no sea la propia (y muchas veces obligado a hacerlo por imposiciones), lo que me parece lamentable y que no culpo por ello al profesor que se haya visto en esta situación.
Creo que cada uno debería ejercer de lo suyo. Valorar si un historiador o filólogo lo hace bien o mal no es nuestra competencia. Eso se valora en la Universidades, con el CAP, Master en educación secundaria etc etc. Lo demás son valoraciones subjetivas. En mi caso, los profesores de historia que conozco son nefastos. Pero esa es mi impresión. Para otros son excelentes. Y no por pesar que son malos me siento con el derecho de coger las riendas de la enseñanza de la historia porque no me he formado ni he ido a la Universidad para ello. Lo mismo debemos pensar de los filólogos. Paula ha tenido mala experiencia con los filólogos que tuvo. Pero esa es su valoración subjetiva Otros pensarán lo contrario. ¡Respetemos la formación Universitaria de cada uno! Si no lo hacemos estaremos dando la razón a la LOMCE con sus intentos de establecer equivalencias docentes y compatibilidades ridículas y discriminatorias.